Húng Nhại 2 - Cánh chim đã mỏi!?

audio_video

Well-Known Member
mình kết phim này từ ban đầu là do ... em Jennifer Lawrence :)) , chứ mấy phần sau dở òm
 
Ðề: Húng Nhại 2 - Cánh chim đã mỏi!?

Mình rất thất vọng về phần này. Nhiều chi tiết đạo diễn xử lí k khéo, đặc biệt là mối quan hệ giữa Petaa và Kat, nên có vẻ lên gân giả tạo. Kat tất nhiên được giành nhiều đất, nhưng cuối cùng k nói lên được gì cả. Đoạn đầu thì lê thê, đoạn cuối thì hụt hẫng. Tuy nhiên, mình lại thích đoạn kết. :)

Hình ảnh, âm thanh, kĩ xảo, hành động... vậy là ổn.
 

doduykhuong

New Member
Ðề: Húng Nhại 2 - Cánh chim đã mỏi!?

À thì ra húng nhại là con chim, mình cứ tưởng nó làm rau thơm.
 

titani

Active Member
Ðề: Húng Nhại 2 - Cánh chim đã mỏi!?

Đã hỏi đủ kiểu, nhiều diển đàn.
Bác chủ cho em hỏi cái: Mockingjay sao lại dịch là Húng Nhại, mà húng nhại Tiếng Việt có nghĩa gì? Đọc lên chả hiểu gì???

Có 1 tác phẩm văn học nổi tiếng tựa là "To Kill a Mockingbird", ta dịch thành "Giết con chim nhại" -> Mockingjay dịch là húng nhại (jay có nghĩa là húng) =))
 

ArtX

Well-Known Member
Ðề: Húng Nhại 2 - Cánh chim đã mỏi!?

Con chim Jabberjay (bản tiếng việt dịch là Húng nhây), là con chim được tạo ra nhằm mục đích do thám của phe Capitol, chỉ có giống đực thôi. Sau này thất bại nên chim bị bỏ rơi, nhưng chúng nó không chịu chết mà giao phối với chim mockingbird (Chim Nhại), đẻ ra con lai nên người ta gọi là Mockingjay (Húng nhại). Còn cái con Jabberjay tức Húng Nhây có thật ngoài đời hay không thì em không rõ. Hóng cao nhân.
 

Kazna

Member
Ðề: Húng Nhại 2 - Cánh chim đã mỏi!?

Theo như này nói http://blog.nwf.org/2012/03/is-the-mockingjay-from-the-hunger-games-real/
Con Jabberjay chỉ là hư cấu trong The Hunger Games (Mockingbird thì có thật), vậy thì Húng Nhây cũng ko có thật. Nhưng vẫn chả biết chữ "húng" từ đâu ra. Mockingbird gọi là chim nhại vì nó có thể nhại được nhiều âm thanh khác. Còn "húng" nghe vô chỉ liên tưởng tới loài cây thảo mộc nào đó. 'jabber' và 'jay' cũng chả có gì liên quan tới chữ húng. Mà thực ra cũng chả hiểu húng là cái khỉ gì :))
Nghi vấn cuối cùng là dịch giả chế :p
 

Uchiha_Madara

Nghỉ hưu
Ðề: Húng Nhại 2 - Cánh chim đã mỏi!?

Nghi vấn cuối cùng là dịch giả chế :p

chế ra chứ còn gì nữa, thông thường, khi dịch những từ lạ mà chưa từng xuất hiện ở VN thì dịch giả sẽ tự chế. Giống như Harry Potter, dịch giả Ý Lan đã chế ra rất nhiều từ mới :)
 

Uchiha_Madara

Nghỉ hưu
Ðề: Húng Nhại 2 - Cánh chim đã mỏi!?

theo em thì từ Húng ở đây là từ ... húng chó :)), một tính cách đặt trưng của các giống đực
 

minhhai205

New Member
Ðề: Re: Húng Nhại 2 - Cánh chim đã mỏi!?

mình kết phim này từ ban đầu là do ... em Jennifer Lawrence :)) , chứ mấy phần sau dở òm

em này mình có mấy tấm ảnh từ xì căng đan hack icloud có ảnh nóng nghệ sĩ, lúc đó chưa kịp xem Đấu Trường Sinh Tử, xem rồi mới nhớ, à thì ra là e này, ngoại hình khi...đời thường cũng quá bình thường, ko muốn nói là hơi í ẹ :v
 
Bên trên