Cái phim này coi bữa giờ rồi mà chẳng có thời giờ viết dòng review nào hết, giờ đọc lại bài của anh em hứng lên viết vài dòng cho vui thôi. Đúng như nhiều người nói, cái Ice Ages 4 này coi rất vui nhưng hỏi vui vì cái gì hay nhân vật nào? Thì hình như mọi người không thể trả lời ra được. Poly nghĩ điều này là do Ice Ages 4 nói theo kiểu Việt Nam là dùng hài mảng miếng nhiều quá. Kiểu như nhân vật nào cũng có thể diễn hài, nói câu nào cũng có thể vui. Tuy nhiên nó không có sự sáng tạo đột phá giống như nhân vật Buck của phần 3. Các nhân vật mới của phần 4 đều ngang ngang nhau không có gì nổi bật hay cá tính đặc biệt được như Buck khiến người xem phải nhớ mãi.
Nói đi cũng phải nói lại , 1 nhân vật mới xuất hiện cũng khá ấn tượng là bà nội của Sid. Giống như một người bạn của poly đã thắc mắc về nh6an vật này rằng "sao 2 bác lúc nào cũng hạnh fúc zạ?" "2 bác có bí quyết, mún nghe hem, hí hí .... đó là 2 ta rất ngu" . Thật sự điều này rất bình thường và luôn luôn đúng mà nhiều người lại không biết. Biết nhiều hiểu nhiều rồi sẽ khó khăn băn khoăn suy nghĩ không dám làm không dám........Không biết gì hết thì vô tư sung sướng nhất đỡ phải suy nghĩ gì cả. Tiếc rằng trong các hoạt động quảng bá ngoài lề không nhắm vào nhân vật này , ví dụ như cái này chỉ nhắm vào Sid.
[video=youtube;ZWF15h8Lx0w]http://www.youtube.com/watch?v=ZWF15h8Lx0w[/video]
http://www.youtube.com/watch?v=ZWF15h8Lx0w
Và điều cuối cùng là dù có nhiều người không thích nhưng hình như từ khi có lồng tiếng cho phim hoạt hình thì poly bắt đầu ghiền phim hoạt hình lồng tiếng luôn rồi. Dù rằng có bản lồng tiếng phim hay có bản không hay, nhưng luôn luôn poly thích xem phim hh lồng tiếng hơn. Có nhiều lý do như là nghe tiếng việt đỡ phải xem phụ đề nên có thời gian xem phim nhiều hơn không bỏ lỡ cảnh nào. Xem phim lồng tiếng mở mang được kiến thức tiếng Việt vì bản lồng tiếng lúc nào cũng dịch khác bản phụ đề. Do chữ phụ đề giống như văn viết, còn bản lồng tiéng phải chỉnh sửa sao cho diễn viên nói tiếng Việt ra hợp lý dễ lọt tai. Và vì vậy mà bản lồng tiếng lúc nào nghe cũng hài hơn bản phụ đề. Và sau cùng có lẽ là xem lồng tiếng chắc chắn bạn sẽ được xem chung với con nít, mà xem phim hh hay kịch mà xem chung với con nít thì rất là vui. Kinh nghiệm này poly có được từ khi xem chuyện ngày xửa ngày xưa sáng chủ nhật ở Idecaf. à quen nói là Ice Ages 4 này poly thấy Miu Lê lồng tiếng rất tốt, có ấn tượng riêng khác biệt vui vẻ hơn Bảo Thy.
Nếu các phim action hành động người đóng thì không nói, nhưng hoạt hình thì Poly khuyên là nên xem bản lồng tiếng, sẽ vui hơn nhiều.